|
|
No.1577 テリー・レノックス |
2008/04/12(Sat) 17:36 |
|
|
『マルタの鷹』読了しました。
今回、ダシール・ハメットの肉声に少しでも接したかったので 原書を片手に日本語訳と比較対照しながらの読書となりました。 最終章『首を吊られたら』は原本では"IF THEY HANG YOU"となっていて スペードの台詞で私が最も心を打たれたのが
"You angel! Well,if you get a good break you'll angel! Well,if you get a good break you'll be out of San Quentin in twenty years and you can of San Quentin in twenty years and you can come back to me then."
でした。残念ながら原文ではスペードの台詞がはっきり伝わるほどの英語力が私にはありませんが、これは紛れもない傑作です。 余り多くは語らないことにします。多くの人に読んで欲しい推理小説史上不朽の名作です。
|
|
|